Deutscher Text Homepage
Support How it works
Screen Shots
SYSTRAN TECHNOLOGY
INDEX
The best technology for translations of quality
A multispecialised dictionary
Sophisticated linguistic analysis
An impressive speed 
A personalized software
 

THE BEST TECHNOLOGY FOR TRANSLATIONS OF QUALITY
The success of a tremendous technological challenge enables you to benefit the quality and power of SYSTRAN on your computer. Technological pioneer and leader of the automatic translation since more than 25 years, in fact SYSTRAN was, until now, only available for important computer systems, which were the only able to take advantage of its enormous dictionaries and the precision of its linguistic analysis. Also, only users who were able to connect to those machines, as the European Community, the NASA or the CIA, were enjoying until now the quality of SYSTRAN. The increasing power of processors which were equipping microcomputers and the technical progress in the circuit of applications make now those characteristics on PC more accessible. The transition is coming with improvement which adapted SYSTRAN entirely to the way of working with office automation environment on the top list of developments we can quote its capacity of preserving text layout as well the possibility to enrich with terms and expressions of your specialty. From now, quality, power and flexibility are important words which make SYSTRAN the best professional solution for excellent automatic translation on computer.

A MULTISPECIALISED DICTIONARY
The knowledge of SYSTRAN by professionals can be recognized immediately by the precision and richness of its dictionaries. Always enriched and refined since 25 years, SYSTRAN dictionaries contain not only current vocabulary but also specialized terms of great areas of professional life. As an example, the French/English dictionary is an important corpus of more than 360 000 data covering 20 specialties. Dictionaries include words in their intrinsic sense as well as in their expression sense. For example, SYSTRAN translate the names "coup" and "pied" taken individually by "blow" and "foot" respectively, but it will recognize the expression "coup de pied" to translate it by "kick".

SOPHISTICATED LINGUISTIC ANALYSIS
How, over the vocabulary choice, to understand and reconstruct the grammatical structure of the sentences to translate? How, with this analysis, get ride of syntactic ambiguities? The answer is in the level of SYSTRAN analyzer which is the real translation control center. The SYSTRAN "intelligence" is located at the level of the grammatical analyzer, where the synthesis of results given by the most sophisticated and pragmatic linguistic models, pragmatism accrued by the automatic translation comparison of millions of pages with the final texts. If globally SYSTRAN technology has been certified, it was because of the unique algorithms of the grammatical analyzer

AN IMPRESSIVE SPEED
One of the advantage of automatic translation is the gain of time in comparison with human translation. The speed of translation is then one of the essential measures which gives the possibility to evaluate the automatic translation software. By choosing a 32-bit architecture, SYSTRAN benefits of the most adapted structure for speed. Porting from large systems has tried to keep the strenght of mainframes : possibility to load dictionaries in RAM, an extremely complex task for SYSTRAN because of its dictionary size. It was successful, which explains the exceptional translation times obtained, which could exceed 300 pages an hour.

A PERSONALIZED SOFTWARE
SYSTRAN adapts itself to your way of writing and your vocabulary. In fact, it keeps the layout of your documents with filters which enables to reproduce the layout and the font styles used in the texts coming from many software and notably MS Word. For the vocabulary, the presence of a personal dictionary allows you to modify the translation chose by SYSTRAN, either to add words or expressions that you want. The addition of words and expressions is executed very fast giving their translation and indicating also their grammatical nature, in order to apply agreement rules correctly during the translation. 

Copyright © SYSTRAN S.A.

Tel: +49(0)221 / 94267-0
Fax: +49(0)221 / 94 26 79
Seitenanfang   copyright (c) 1998   HEISOFT AG, 50944 Köln